這是一首詩,看到標題請別嚇到
晚上看某新聞台的風災特別報導聽到的背景歌曲,可是只聽到三句歌詞,這麼好聽的歌,竟然不播長一點!
雖然只聽到三句歌,卻觸動心弦,眼淚差點掉下來,我的哭點怎麼那麼低呢!
但也立刻記下關鍵字-『不要站在我的墓前哭泣』
上網找資料,原來它是一首詩
Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep;
不要站在我的墓前哭泣
I am not there. I do not sleep.
我不在那兒 我沒有長眠
I am a thousand winds that blow.
我已化作千縷清風
I am the diamond glints on snow.
化為閃爍如鑽的白雪
I am the sunlight on ripened grain.
我是灑落在熟穗上的日光
I am the gentle autumn rain.
我是溫和的秋雨
When you awaken in the morning's hush
當你在寂靜的早晨中甦醒
I am the swift uplifting rush
我是疾速飛梭的燕子
Of quiet birds in circled flight.
輕聲的在您頭頂盤旋飛翔
I am the soft stars that shine at night.
我是夜裏閃爍柔光的星辰
Do not stand at my grave and cry;
不要站在我的墓前哭泣
I am not there. I did not die.
我不在那兒 我沒有逝去
PS.以上中文譯文是用自己覺得順的文字重編譯
到Youtube找找看有沒有這首歌,但看到的都是英、日語比較多,我在電視上聽到的是國語的
找到比較相似的是李昌源和Emmy Lam合唱的『千風之歌』,但是歌聲和歌詞並不是我在電視上所聽到的聲音
http://www.youtube.com/watch?v=KEiNepWabNQ
再找到秋川雅史與宝塚歌劇團演唱的『千の風になって』
宝塚歌劇團耶!超喜愛的
http://www.youtube.com/watch?v=MRAFYTNgXME
就在心情還沉浸在憂傷裏的時候,一位要好的姐姐及時打電話給我,一聽到她的聲音,憂愁立刻一掃而空,心情好,再做張卡片吧!又是黑黑且有亮點的作品
很想聽聽西一聽到的版本
回覆刪除[版主回覆09/07/2009 21:55:06]網路上找不到我聽到的版本和聲音,也忘了那時候是在哪家新聞台看到的,因為我都轉來轉去<br>渾厚好聽的聲音,唱國語的,前三句是"不要站在我的墓前哭泣 我不在那兒 我沒有睡去"
有阿...我嚇到了<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/14.gif"/>
回覆刪除[版主回覆09/07/2009 22:00:59]還好吧!<br>被妳家公子的畫作嚇那麼多年了,膽子應該有大一點<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/34.gif"/><br>妳確定每月都只有一文,太少啦~~~0 2 0 2(數字用台語唸)
好棒的作品和歌詞!!!!我喜歡你的版本.
回覆刪除[版主回覆09/07/2009 22:02:41]謝謝維珍,只是我在網路上一直找不到在電視裏聽到的歌聲,蠻可惜的
海莉也有演唱"化作千風"的英文版喔~~<br>在"櫻花戀曲"專輯第五首...<br>
回覆刪除